В. А.
Бушаков
ЛЕКСИЧНИЙ СКЛАД ІСТОРИЧНОЇ ТОПОНІМІЇ КРИМУ -
Київ – 2003
Часть №5 - Раздел первый - Историко-географические и
этнолингвистические условия формирования топонимии
Крыма, хронологическая и ареальная стратиграфия
топонимов
01::::19::20::21::22
... башта Катара-Кулле в
Судацькій фортеці – нг κατάρα прокляття, κούλ(ι)α
сторожова башта, кт qulle, т kulle тс, яр Katarax dere
біля с. Буюк-Озенбаш – нг καταρράχι ~ κατάρραχο гірський
хребет, с. Капсіхóр ~ Капсхор – нг κάψα жара, спека,
χωριό село, Кацівелі – нг κατσίβελος циган, кочовик, с.
Капсіхóр ~ Капсхор – нг κάψα жара, спека, χωριό село,
Кацівелі – нг κατσίβελος циган, кочовик, г.
Дирван-Кефала – нг κεφαλή ~ κεφάλι голова, край, кінець,
вершина, верх; витік (ріки), дж. Кефало-Врісі на схилі
г. Спілія в Балаклаві – нг κεφάλόβρυση витік, пор.: дж.
Баш-Чокрак в с. Азек, ур. Кíпія і ск. Кіпіанин-Кая біля
с. Узеньбаш – нг κήπος сад, Кіпрія ~ Кібрія в Алушті,
дж. Купрія-Чокрак – пор. нг κηπάριο[ν] садок, гірський
масив Кокія, хр. Кокія-Бель, гірський прохід
Кокія-Богаз, старовинне укріплення Кокія-Ісар, ур. Кокі,
Кокоц у Байдарській дол., с. Біюк-Ламбат та Ласпі – дг,
нг κόκκος зерно (в плодах), дг червець, що дає червону
фарбу, водиться на дубі (Quercus coccifera); давні люди
приймали цю комаху за ягоду, нг κουκιά боби (рослина),
κουκ(κ)ί біб (плід), пор.: ур. Бакла – кт baqla боби, м.
Кокіно-Фанар (Ескі-Форос), ур. Кокенхома – нг κόκκινος
червоний, χώμα земля, Кукос в Алушті – нг κούκκος
зозуля, водоспад, яр Котла і дж. Котла-Чокрак у басейні
Ускюту, ур. Кутали-Сурамларе пор. дг κοτύλη заглибина,
западина; невелика чаша, нг κουτάλα черпак, ополоник,
κουτάλι ложка, р. Кремастó-Нерó “Висяча вода” (Учан-Су
“Летюча вода”) – нг κρεμαστός висячий, νερό вода,
Ксеропотам (Куру-Узень) “Суха річка”- нг ξερός сухий, с.
Кринча і Чокур - пор. нг κρήνη джерело, дж. Крону –
κρουνός ~ κρουνιά джерело, б. Купаністра біля с.
Кучук-Узень – нг κοπανιστήρι[ον] ступа; товкачик;
с. Лáкі ~ Лака – нг
λάκκα западина, лісовий яр, улоговина, лощина,
ур. Лаконі, яр Лакен на м. Ай-Тодор, г. Лакана ~
Лекана біля с. Туак, Ляконессі-Бурун, вулиця
Лаконеїз та дж. Лаконез-Чешме в с. Ай-Серез, ур.
Лакенес-Дересі в Гаспрі та Ореанді – пор. нг
λεκάνη таз, миска, т legen великий таз, с. Біюк-
та Кучюк-Ламбат – нг λαμπάδα смолоскип, кт
lampat маяк, б. Ланґа, по ній тече р. Алсу –
пор. нг λαγγάδι ~ λαγκάδα ~ λαγκάδι ~ λαγκαδιά
лощина; лісиста долина в горах, г. Лапата,
гірський прохід Лапота ~ Лопата – пор. нг
λάπαθο[ν] ~ λάπατο[ν] щавель (різновид), т
lábada тс, λάπατα лобода, кт alabota тс, дг
λοπάς, -άδος миска, блюдо, с. Лáспі – нг λάσπη
грязь, твань, багно, мул, г. Лепру – нг λεπρός
прокажений, яр Левка в с. Буюк-Озенбаш – нг
λευκός білий, світлий, λεύκα ~ λεύκη срібляста
тополя, λεύκων місце, засаджене сріблястою
тополею, пор. оронім Λευκά όρη “Біла гора” на
Кріті, с. Лівадія (кт Livadiye), ур.
Калоліваді(я) в с. Куру-Узень, г. Ліваз-Кая – нг
λιβάδα великий луг, λιβάδι[ον] луг, пасовище;
мілке озеро; садок, пор. ойк. Λιβάδι, Λεβάδεια,
Λεβαδεία та Λεβαδειά в Греції, г. Лікон біля с.
Куру-Узень – пор. нг λύκος вовк, с. Лімéна,
укріплення Лімена-Кале на г. Кошка, м.
Ліман-Бурун (Утекі-Бурун), затока Батіліман – нг
λιμάνι ~ λιμένας порт, гавань, т liman тс, ур.
Ілімна в Байдарській дол., Палямна ~ Полімна в
с. Лімена, с. Лімнеїз – нг λίμνη озеро, став,
болото, затока, λιμνίον озерце, болітце, ур.
Лінея в Гурзуфі – дг ληνός чан, кадіб, корито,
точило, в якому вичавлюють виноград, ур. Літра в
с. Улусала та Авджикой – нг λύτρα заступниця
(про Богоматір), р. Лухара в с. Куру-Узень “Суха
річка” – пор. нг ρουχάλα ~ ρόχαλο мокрота,
λυγαριά верба, лоза;
ур. Магула ~ Магулу,
Мукула біля Гаспри – нг μαγούλα неприродно
товста щока; пагорб, μάγουλο щока, руч.
Махаїл-Узень біля Судака, яр Мухаель в
Айсавській дол. – ім`я Μιχαήλ, с. Майрум
(Маріанполь) у б. Мер`єм-Дере під плато
Чуфут-Кале, ур. Майрімі в с. Біюк-Ламбат,
Мар`які біля с. Ай-Василь – ім`я Μαρία, кт
Meryem, Мармара – нг μάρμαρο[ν] мармур, кт
mermer тс, пор. ойк. Μαρμαράς, Неос-Мармарас в
Греції, також нг μαρμάρα безплідна жінка,
Мартіан, м. Мартьян – ім`я Μαρτιανός, ур.
Мартін-Кош – ім`я Μαρτίνος, с. Масáндра ~
Марсáнда – пор. нг μεσάντρα стінна шафа для
постелі, μέσος середній, ’άντρο[ν] печера, ґрот,
ур. Мандрія біля с. Буюк-Озенбаш, Буліламандра
біля с. Ай-Василь та Скеля, печ. Мандрач-Коба
біля Бахчисарая - μάντρα загін, обора, загорода
(для худоби); двір, огорожа, стіна; хижа
пастуха, μαντρί кошара, ур. Малаперза і дж.
Малаперза-Чешме біля с. Ай-Серез – нг μήλο
περσικόν персик, р. Мáрта – пор. ім`я Μάρθα,
гідр. Мáрта (адиг. Мартэ), притока Кубані, г.,
перевал Маскі, дж. Маскі-Чокрак біля с. Ай-Серез
– пор. нг μόσχος теля, μόσχειος телячий, Μόσχα
Москва, гідр. Мосхопотамос в Греції, μόσκος ~
μόσχος мускус, г. Мачук, с. Мачик-Сала – нг
ματσούκα палиця, дрюк, ломака, пор. прізвище
Мацука у маріупольських греків, м. Меганом, р.
Мегапотам (Улу-Узень), ур. Магабель ~ Мугабелі
та Урум-Мегале біля с. Біюк-Ламбат, Мегалея,
Мегаловалі в с. Кизилташ, Мегало-Яло біля
Балаклави, с. Мáгарач ~ Мáгараш, дж.
Магаришин-Кішмесі на г. Бабуган – нг μέγας,
μεγάλη, μέγα великий; численний, μέγαλος тс,
νώμος плече, νόμη пасовище, ποτάμι ~ ποταμός
ріка, πόταμος велика ріка, αμπέλι[ον]
виноградник, αυλή двір, γιαλό морський берег,
узбережжя, надмор`я; мілина; море (пор. також дг
γύαλον западина, печера, долина), ράχη ~ ράχις
спина, хребет; гірський хребет, косогір, схил
(гори), маєток Мелас, ур. Меля в с. Біюк-Ламбат
– нг μέλας чорний, с. Місхóр – нг μεσοχώρα ~
μεσοχώρι село, розташоване в глибині континенту
(не прибережне); середня частина гірського
селища, Мускóм`я – пор. нг μόσκος ~ μόσχος
мускус, Мáркур – пор. нг μακρός довгий, χωριό
село, ур. Маkrimali в с. Буюк-Озенбаш, канава
Гаврамалі в Партеніті – пор. нг μακρύς довгий,
μάλη пахва (тюрк. qoltıq значить “пахва” і
“захищена од вітру гірська долина”, “затока”),
б. Мендер у басейні Бадраку – пор. нг μεντέρι
кушетка, софа, диван, матрац, т minder міндер
(подушка, тюфячок для сидіння на підлозі),
Монаготра-Су (Monağotra özeni) – нг μοναχός ~
μονάχος одинокий, один, сам, крум. monaxótra
самітня, пор численні гідр. Самець, Самець-Річка
в Україні, Taqyılğa (башк. taq непарний, yılğa
річка) та Hıñaryılğa (башк. hıñar непарний,
одинокий) в Башкирії, Діпотама “Подвійна річка”
в Греції, г. Мітіс, с. Міта – пор. нг μύτη ніс,
μύτος великий ніс, м. Монастир-Бурун
(Дакакналі-Топрах), дж. Монастир-Чокрак біля с.
Уппа, шахта Монастир-Чокрак на Карабі-Яйлі, паг.
Монастир-Хир – нг μοναστήριον монастир, кт, т
manastır тс, пор. ойк. Μοναστήριον, Монастіракі
в Греції;
с. Нікíта (Сікіта в
середньовічних документах) – ім`я Νικήτας, пор.
нг σηκός святилище, συκή смоківниця, σύκο[ν]
смоква;
ур. Олонія в с.
Кікінеїз – пор. нг αυλών ущелина, долина,
улоговина;
яр Павке – нг πεύκη
~ πεύκο[ς] сосна, ур. Паксімас біля Партеніта та
біля Куркулета, м. Пексемет-Бурун – пор. нг
παξιμάδι сухар, кт, т peksimet тс, паг. Палекур
~ Палікур у Массандрі, ур. Палекура на мисі св.
Іоанна біля Ялти – нг παλαιός ~ παλιός давній,
старий, παλιο- - перша частина складних слів,
означає “старий”, χωριό село, пор. ойк.
Палеохора, Παλαιοχώρα в Греції, Палеміларес –
пор. нг μύλος млин, Палеоклісі “Стара церква”
біля с. Буюк-Ламбат, Полаклесія в Лівадії,
укріплення Палеокастрон “Стара фортеця” біля с.
Магарач, пор. ойк. Палеокастрон на Кріті, плато
Панагія у верхів`ї Арпату, б., руч. Панагія,
притока Гуви, дж. Панія, Панія-Текне,
Панія-Чокрак у яру Панія-Дере, р. Панія-Узень,
укріплення Панея в Лімені – нг πανάγιος
пресвятий, священний, Παναγία ~ Παναγιά
Богородиця, Богоматір; церква на честь
Богородиці, ікона Богородиці, пор. ойк. Панаїя в
Греції, ск. Панея в Сімеїзі – нг πανί, мн. πανιά
вітрило, г., яр Панґалос ~ Панкалос ~ Пахкал ~
Пасхал біля г. Демерджі – нг πάκγαλος
прекрасний, пор. також πασχαλιά пасха; бузок,
звідси т paskalya пасха, яр Папаз-Баїр, ур.
Папас-Чаїр на г. Ай-Петрі, Папанин-Хораси (кт
qora огорожа), г. Папас-Тепе, ск. Папас-Чокрак –
нг παπάς священик, піп, кт, т papaz тс, пор.: м.
Папас в Греції, ділянка Папайорі в с. Коккоз, г.
Папаюр, яр Папакі-Юрі в Нікітському саду, ур.
Папалея ~ Папалія в с. Узеньбаш, р.
Папальянин-Чераги, паг. Папаметі, ур. Папа-Сава
біля с. Дерекой та с. Ай-Василь, Папаяні біля с.
Ай-Серез – нг παπα- - частка, що додається до
імені священика, імена Γιώργης, ‘Ηλιάς,
Δημήτριος, Σάβας, ’Ιωάννης, ск. Парагелмен ~
Парагільмен біля с. Біюк-Ламбат – пор. нг παρα-
дуже, γυρμένος нахилений, зігнутий і метатезу в
γρηγορ- ~ γληγορ-, Петракеравія в морі біля г.
Опук, г. Кута(Куті)-Петра – нг πέτρα камінь,
καράβι корабель,
...
01::::19::20::21::22 |