Роль географических терминов в образовании топонимов Крыма
орографические термины в составе гидронимов и ойконимов
01::02::03::04::05::06::07::08::09::10::11
- qayraq (від qayra-
гострити), див. qayraqtaş – б. Хайрах-Дере біля с.
Корбеклі;
- qayraqtaş точило,
тур. kayrak сланець, шифер – дж. Хайрах-Таш у
верхів`ї Улу-Узені та біля с. Кучук-Кой,
Хайрахташ-Дере на березі Улу-Узені в Алушті;
- qum пісок – с. Кум,
дж. Каракумлар у верхів`і Арпату, ліс Кум-Байир біля
Сімферополя;
- qurşun topraq
(qurşun свинець, topraq земля) – ур. Qurşun topraq у
cелі Ускют;
- sabun – г.
Сапун-Гора поблизу Інкермана, де видобували земляне
мило або кіл (kil кіл, глина, що використовується як
мило < перс. ìiG gel глина, énMRA ìiG вірменська
глина, що використовується жінками для миття
голови), с. Ашага-, Орта- та Юхари-Сабли(Сабла)
(*Sabunlı, *Sabunlaq; поблизу цих сіл видобували
кіл; з ойк. Сабла пов`язана назва сорту яблук
сабла-сінап);
- sünger губка (< нгр.
σφουγγάρι, дгр. σπόγγος тс), süngertaş пемза – печ.
Сюндюрлю[к]-Кобаси;
- topar грудка; шматок
– г. Топарлих-Кая (пор. тур. toparlak кругла річ,
куля; круглий);
- topraq земля, ґрунт;
земляний, із землі, з глини – г., м. Топрак-Кая, г.
Ак-Топрак, Кизилтопраги-Бурунун-Каяси біля с. Коз,
Топрахлих-Хир на Карабі-Яйлі, м.
Дакакналі(Дакакнарі)-Топрак (Монастир-Бурун) –
північно-східний край мису Ай-Тодор, с.
Топрак-Пілен, місто Топрак-Кала (Чуфут-Кале);
- tuz сіль (кухонна) –
ліс Тузлик біля Партеніта, с. Тузкуль ÌwK Zw{,
солоне озеро Туз-Тубен на Арабатській косі;
- μάρμαρο[ν] нгр.,
μάρμαρος дгр. мармур – с. Мармара, пор. ойк.
Μαρμαράς, Неос-Мармарас у Греції;
- σμύρις, -ιδος ~
σμυρίδι ~ σμυρίγλι наждак – ліс Міріді біля с. Уппа;
- χώμα нгр. земля,
χώμα, -ατος дгр. насип, вал; гребля; могильний
курган – ур. Кокенхома “Червона земля”.
Наведену численну
тюркську й грецьку орографічну номенклатуру було
визначено в результаті ретельного лексико-семантичного
аналізу історичної топонімії Криму. Вона адекватно й
детально репрезентує ландшафти, географічні об`єкти,
надзвичайно складний рельєф півострова.
Орографічні терміни в складі гідронімів та ойконімів
Орографічні терміни
входять до складу не лише оронімів, а також гідронімів
та ойконімів, що виникають у результаті топонімічної
метонімії – переносу імені з одного об`єкта на інший на
основі смислової асоціації по суміжності: с.
Авуз-Кенеґез, Орталан, Арха-Дересі, Бугаз-Сала,
Дере-Багча, Дерекой, Dere eli, Джага, Джага(Яка)-Аліке,
Кая, Кая-Алти, Ак-Кая, Бор-Кая, Вігла-Каяси, Єлізла-Кая,
Кая-Елі, Каяли-Сарт, Кир-Аліке, Кир-Кояш, Коба-Чаїр,
Ікора-Коба, Каракоба, Кизил-Коба, Койташ-Дер, Кок-Таш,
Улукол, Колтамак, Лакі, Лівадія, Докуз-Оба,
Тімур-Убалик, Шабан-Оба, Ой-Аджи-Атман, Ой-Кият,
Ой-Мамшак, Ой-Юртчи, Отар, Скеля, Тав-Бадрак, Тав-Базар,
Тав-Бораган, Тав-Бузар, Тавель (Даг-Елі),
Екітав-Кочеґень, Біюк- та Кучук-Таракташ, Айташ,
Кизил-Таш, Фóрос, Фуна, Чаїрлар, Чокур-Елі, Чокур-Кояш,
Чокур-Сеїт-Елі, Чукур-Карач, Чольбаши, Кара-Чоль,
Ак-Яр,Чардакли; дж. Канджилга, Отар, Койпан-Чаїр,
Чемух-Яга, р. Сунар-Путам, Чардак-Алан, Чердах-Озен,
руч. Кечітсу.
Грецькі
та тюркські терміни гідрографії Криму
В назвах кримських річок
(потамонімах), озер (лімнонімах) джерел (пегóнімах –
дгр. πηγή струмінь, потік; джерело + ’όνυμα ім`я, назва)
і колодязів (фреаратóнімах – дгр. φρεάρ, -ατος колодязь;
басейн, цистерна) відображені численні грецькі та
тюркські терміни, котрі відбивають гідрографічні реалії
Криму:
- ‘άγιασμα ~ ‘αγίασμα
нгр. освячення, кроплення святою водою; водосвяття;
свята вода; священне джерело, дгр. ‘αγιασμός
освячення, очищення > тур. ayazma аязма (священне
місце з джерелом – у турецьких греків) – узв.
Аязма-Кая (Кільсе-Кая) біля с. Отуз, ур. Ай-Язма
біля Балаклави;
- αυλακιά нгр.
борозна; ручай – ур. Авлакія біля с. Куру-Узень;
- βόρβορος дгр.
болото, багно, грязюка – с. Форфора;
- βρύση нгр. джерело,
фонтан – дж. Врісі (кілька назв), Кефало-Врісі на
схілі г. Спілія в Балаклаві (пор.: дж. Баш-Чокрак в
с. Азек), Вересін-Чесмесі, Верес-Чокрак,
Вересін-Чокрак, Вірсін-Чокрак, б. Вірсінь-Узень;
- κεφαλόβρυση нгр.
витік (від κεφαλή голова, βρήση джерело) – дж.
Кефало-Врісі на схилі г. Спілія в Балаклаві, пор.:
дж. Баш-Чокрак в с. Азек;
- λάσπη нгр. грязь,
твань, болото, мул – с. Ласпі;
- λίμνη нгр. озеро,
став, болото, затока, дгр. стояча вода, озеро,
болото; ставок – с. Лімнеїз ~ Лемнеїз ~ Лімнеєс, ур.
Ілімна в Байдарській дол., Палямна ~ Полімна в с.
Лімена;
- πηγή нгр., παγά дгр.
джерело, витік (ріки) – с. Бáга, яр Ескібага в
Байдарській дол. (пор. також хмонг. бага малий,
невеликий);
- πηγάδι нгр.
колодязь, πηγάδα великий колодязь, piğað крум.
джерело – хутір Пегаді, дж. Пугаца(нин)-Чокрак,
Біюк-Пугаца, канава Пугача;
- ποτάμι нгр., putám
крум., ποταμός нгр., дгр. ріка, πόταμος нгр. велика
ріка – р. Мегапотам (Улу-Узень), Мікропотам
(Кучук-Узень), Ксеропотам (Куру-Узень), Сунар-Путам
і Путаміц біля Гурзуфа, Сюнарпутан (назва гирла
Авунди), ур. Путаміца-Чешме в с. Деґерменкой і с.
Ламбат;
- arıq дт. ручай,
арик, кт., ног., arık ~ ark тур. зрошувальний канал,
арик, канава – канави Дермен-Арик, Краві-Арик,
Азіс-Арик, ур. Араклар-Хир;
- avut кт. корито;
ставок, запруда, неглибока загачена калюжа снігової
чи дощової води, пор. дтюрк. avut ~ adut ~ aðut
жменя, havuz кт., тур., houz перс. басейн, водойма,
резервуар < aраб. ©W& havz тс. – водойми Аджи-Аут,
Ташли-Аут, с. Аут (три ойк.), Аутка, Кайнаут;
- baqal тат. невелике
озеро (в Буїнському р-ні Татарстану) – с. Бакал, б.
Бакал-Су;
- baş кт., тур., bas
ног. голова; верхів`я, витік – узв. Байрак-Баши,
місцина Урбаш, дж. Баш-Чокрак (кілька назв),
Карасу-Баши, с. Баш-Чокрак, Субаш, Карасу-Баши,
Біюк- і Кучук-Узень-Баш, Чамли-Узеньбашчик;
- bataq кт., batak
тур., batpaq ног. болото, трясовина, драгва, мочар,
багно – б. Касап-Батак біля с. Коз, р.
Бата[к]нин-Су, дж. Батхахалар-Чокрак на г. Чатирдаг;
- bol göl (кт., тур.
bol широкий вільний, просторий; багатий, повний,
див. кт. köl, тур. göl озеро) – так називалися
поглиблення в руслі Бурульчи, застої, що мають іноді
вигляд невеликих ставків, в яких водиться струг,
пор. тур. bol su велика кількість води – застій
Боль-Ґоль-Кічкене на Бурульчі біля г. Йаман-Таш;
- bınar кт., тур.,
mınar, bunar кт., pınar тур., mıñar дтюрк. джерело –
дж. Гаджи-Аміль-Бунар, Карабер-Бунар, Мулла-Бунар,
Чор-Бунар, Шакір-Бунар у Судацькій дол; продолжение
на следующей странице...
01::02::03::04::05::06::07::08::09::10::11 |