Термины, обозначающие селения и крепости, в топонимии
Крыма
Кой, Джайлав, Арабат и другие
01::02::03::04::05
КОЙ и ЭЛЬ ~ ЭЛИ.
Топоформанту -сала в других крымских ойконимах
соответствуют топоформанты -кой и -эль (после
прилагательного) ~ -эли (с суффиксом принадлежности
третьего лица, после существительного): Аджи-Кой,
Аджи-Эли, Аранкой, Бакчи-Эли, Бий-Эли, Джанкой, Еникой,
Енкой, Янкой, Эски-Кой, Эски-Эль, Дуванкой, Диван-Эли,
Кадыкой, Кази-Эли, Кучук-Кой, Кичкин-Эль (ср. Эльджик в
Чарджоуской области), Сеит-Эли, Султан-Эли, Тюбенкой,
Тубен-Эли (ср. балкарский ойконим Тубенель), Ханышкой,
Хан-Эли, Мулла-Эли, Шейх-Кой, Шейх-Эли, всего более ста
селений, из которых с формантом -кой в Перекопском уезде
— 6, Симферопольском — 16, Феодосийском — 12 и в
Ялтинском — 4; с формантом -эль ~ -эли в Евпаторийском
уезде — 9, Перекопском — 6, Симферопольском — 32 и
Феодосийском — 23. На карте Турции насчитывается более
60 ойконимов с формантом -кёй: Бююккёй, Улукёй,
Кючюккёй, Еникёй, Эскикёй, Кадыкёй, Хаджикёй и др. [29,
карта 146—147].
Термин крым.-тат. кой, караим. кöй и тур. köy 'деревня,
село' произошел от перс. kuy 'квартал, район города;
небольшая улица; деревня; сторона, округ' [8, т. II,
кол. 1216], ср. ойконимы Койе, Куйе, Дехкуйе, Кордкуй,
Мекуйе, Никуйе в Иране [29, карты 143—144, 145].
Распространение в Крыму форманта -кой, несомненно,
является следствием трехсотлетнего господства Турции в
южнобережном и горном Крыму; ср. ойконимы Чатал-кёй,
Чешмекёй и Чумлекёй в Буджаке [13, карта 101—102],
который также принадлежал Турции. Этот термин известен
также адыгским языкам. А.К. Шагиров выводит адыг. кŷей ~
кŷэй 'округа, квартал' непосредственно из перс. kuy [30,
с. 214]. Адыг. кыуажэ ~ къуадж 'селение, деревня' [30,
с. 230] перс. küçe 'улица', деминутив от ku ~ kuy,
широко представлен в качестве топоформанта в адыгской
ойконимии [31—33].
Адыгский термин кŷей ~
кŷэй, ойконимы Яникой в Кабардино-Балкарской АССР [13,
карта 59—60], Абайтикау, Бирагтикау, Карман-Синдзикау,
Кесатикау, Ног-Кау в Северо-Осетинской АССР [13, карта
57— 58] с формантом -кау (осет. 'селение, поселение,
аул' [6, т. II, с. 299—300]) дают основание полагать,
что персидский термин распространился на Северном
Кавказе и в Крыму через посредство турецкого языка. В.
И. Абаев производит осетинский термин от иранского gava
~ gavya- 'скот; скотоводческое стойбище' [там же].
По аналогии с формантом
-кой в Крыму распространился формант -эль ~ -эли, также
представленный в ойконимии Турции (Бозели, Дюмели,
Иилдызели, Коркутели, Кырели, Кыркларели, Ляпели,
Огузели, Османели, Податели, Урмели, Халилели и др. [29,
карта 146—147]) и на Северном Кавказе (Эльбурган,
Элькуш, Эльтаркач в Карачаево-Черкесской АО и Эль,
Эльджурт в Кабардино-Балкарской АССР [13, карта 59—60]).
Топоформанту -эль ~ -эли. соответствует термин
крым.-тат., караим. эль 'люди, народ', ног. эл 'страна;
родина; население, народ', куман. el 'pax' aut fortasse
'populus. regio' [22, p. 233], тур. еl 'племя, народ;
страна, край, провинция', карач.-балк. эл 'деревня,
село', кирг. эл 'племенной союз, род, племя, народ;
страна, государство', перс. ìIA (il) 'народ, (кочевое)
племя; подданные', удм. эль 'край, сторона; страна,
община'.
В топонимии Крыма нашли
отражение и другие термины, обозначающие временное или
постоянное селение, жилище, стойбище.
АИЛ ~ АУЛ.
Ойконимы Аил, Баш-Аул, Каз-Аул ~ Кыз-Аул ~ Киз-Аул
связаны с апеллятивом ног. авыл 'аул, деревня', ср.
караим. авул 'стан, лагерь; свита, сопровождающие лица',
кирг. айыл 'аул, группа юрт близких родственников и
приспешников', тур. agıl 'загон для скота, скотный
двор', перс. ağul 'загон для скота, овчарня', чув., мар.
ял 'село, деревня, селение', монг. айл 'группа юрт;
семья; юрта, дом, двор, хозяйство'. Этот термин
представлен в ойконимии Башкирии (Акаул, Чераул, Янаул),
Марийской АССР (Азьял, Верхний Азьял, Большой Чашкоял,
Новый Торьял, Нурьял, Руял, Салтак-Ял [13, карта
42—43]), Казахстана (Аул, Карааул, Красный Аул,
Баянаул), Туркмении (Карабек-аул), Турции (Ташагыл),
Монголии (Айл-Баян), Внутренней Монголии (Гурван-Айл,
Улан-Айл, Улан-Айл-Гэр), Маньчжурии (Шинэ-Айл). В
качестве топоформанта термин аул встречается в ойконимии
Северного Кавказа: Чечень-Аул в Чечено-Ингушской АССР,
Агач-Аул, Акташ-Аул, Андрей-Аул, Байрам-Аул,
Каранай-Аул, Козьма-Аул, Кум-Аул, Кужан-Аул,
Оразгул-Аул, Уллубий-Аул в Дагестанской АССР,
Туркмен-Аул, Мангул-Аул в Кизлярском округе [13, карта
59—60].
АРАБАТ ~ РИБАТ.
Название крепости Арабат ~ Рибат, расположенной на
Арабатской стрелке, восходит к апеллятиву арабат ~ рибат
'караван-сарай', ср. кирг. ырабат 'караван-сарай,
постоялый двор вдали от населенных пунктов', перс. rebat
'подворье, бесплатный караван-сарай, странноприемный
дом', тур. ribat 'обитель дервишей', араб. 'квартал
города; предместье'. Термин представлен в ойконимии
Ирана (Ребат, Ребате-Керим, Ребате-Торк, Ребате-Хан и
многие другие), Ирака (Арбат), Афганистана
(Рабати-Шах-Балуч, Рибат, Рибатхашим), Средней Азии
(Рават, Кизыл-Арват, Кушрабат, Мирзарабат, Ташрабат,
Чирик-Рабат), Сирии (Акрабат), Марокко (Рабат), Мальты
(Рабат).
ДЖАЙЛАВ и КЫШЛАВ.
В Крыму было три ойконима Джайлав, восходящих к
апеллятиву со значением «летнее пастбище; летовка», ср.
с тем же значением ног. яйлак, тур. yaylak, кирг.
жайлоо, перс. yeylağ и ойконимы Яйлаг в Турции и
Хошъейлак в Иране. В ойкониме Кишлав ~ Кышлав отражен
термин крым.-тат. къышлав 'зимнее пастбище; зимовье',
ср. тур. kışlak, кирг. кыштоо 'то же', куман. kislov
'vervactum' [22, p. 263], перс. ğeşlağ 'зимовье, зимнее
становище; кишлак' и ойконимы Бай-Кишлак, Каракишлак,
Каттакишлак, Коканкишлак, Янги-Кишлак в Узбекистане,
Кешлак, Акчакешлак, Кызылкышлак, Ташкешлак в Иране,
Гулькышлак в Афганистане.
КОШ. В Крыму
известны селение Белый Кош, горы Роман-Кош и Зейтин-Кош,
урочище Учь-Кош «в верховье реки Бала на краю яйлы, где
татары имеют свои коши для стад овец» [15, с. 231],
овраг Черкес-Кош (Биюк-Ламбатская округа). В этих
топонимах отражен термин крым.-тат. къош (в XVIII веке в
Крыму термин кош обозначал также сводное стадо овец в
десять тысяч голов. Каждый кош имел свою тамгу, старшим
над чабанами коша был одаман [34]), которому
соответствуют кирг. кош 'временная юрта, кочевой лагерь,
кочевка со всем имуществом; воинский отряд, отдельная
часть войска; группа людей, имеющих общее задание', чув.
хÿшĕ 'шалаш, хижина, юрта', калм. xoş 'походная юрта;
летняя кухня; помещение для рабочих, лагерь', русск. кош
'плетеный шалаш, балаган; загон, овчарня; табор,
стоянка, стан, становище, казачий обоз, лагерь,
стойбище' [35, с. 183], укр. кіш (коша) 'военный лагерь,
обоз; место пребывания запорожских казаков; Запорожская
Сечь; летнее жилище кочевников, кибитка; место
расположения при временных работах; лагерь, становище'
[36], адыг. гŷэшь ~ кŷэшь 'сарай' (А. К. Шагиров
производит этот адыгский термин от адыг. гŷы ~ кŷы
'арба' [30, с. 113]), осет. (дигор.) "кош" 'избушка,
хатёнка, хижина' (В. И. Абаев считает осет. "кош"
доиндоевропейским субстратным словом, родственным
латинскому casa [6, т. I, с. 630]), ср. также ойконимы
Каракош и Эль-Кош на севере Ирака. В. Г. Егоров
производит тюркский термин qoş от араб. 'хижина, лачуга'
[27, с. 313], что неубедительно ввиду семантического
богатства тюркского термина сравнительно с арабским.
01::02::03::04::05 |