Глагольные топонимы
в
тюрской топонимии Крыма (начало)
окончание
Валерій
Бушаков (Асканія-Нова), НАУКОВІ ЗАПИСКИ /
КІРОВОГРАДСЬКИЙ ДЕРЖАВНИЙ ПЕДАГОГІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ ІМЕНІ
ВОЛОДИМИРА ВИННИЧЕНКА. Вип. 37. Серія: Філологічні науки
(мовознавство) [Матеріали ІХ Всеукраїнської ономастичної
конференції “Ретроспекція і перспективи української
ономастики”, 4-5 жовтня 2001 р., м. Кіровоград]. –
Кіровоград, 2001. – С. 13-16.
ДІЄСЛІВНІ
ТОПОНІМИ В ТЮРКСЬКІЙ ТОПОНІМІЇ КРИМУ
Аналізується граматична
структура тюркських дієслівних топонімів Криму, тобто
географічних імен, в котрих є предикативний синтаксичний
зв`зок. Усі типи дієслівних географічних імен тюркського
топонімікону Криму представлені в тюркських
топопонімічних системах за межами півострова. На мапах
та в інших писемних джерелах зафіксована лише частка тих
дієслівних топонімів, що існували в живому мовленні
тюркомовних народів Криму.
Для тюркських
топонімічних систем характерні дієслівні топоніми, тобто
топоніми, в котрих представлений предикативний
синтаксичний зв`язок. За підрахунками О. Молчанової,
вони складають більше шести відсотків від загальної
кількості географічних назв. Дієслівні форми в топонімії
повідомляють про дію, стан, якусь подію і вказують на
географічний об`єкт як на суб`єкт, об`єкт або місце
діяння [Молчанова 1990: 17]. Н. Мусабекова вважає, що
дієприкметники, котрі входять до складу дієслівних
гідронімів Азербайджану, надають їм “особливої
яскравості, описовості, своєрідності” [Мусабекова 1988:
55].
На кілька тисяч
географічних імен Кримського півострова, засвідчених на
мапах і в різних писемних джерелах, вдалося нарахувати
близько шестидесяти назв, котрі можна віднести до
дієслівних топонімів. В цих топонімах представлені 38
дієслівних основ:
- ağar- біліти;
сивіти; линяти, блякнути – гора Агармиш [Ağarmış];
- aq- текти, литися,
сочитися – балка Агар-Су [Aqar suv] “Текуча вода”,
водоспад Акар-су [Aqar suv] (Учан-су), джерело і яр
Су-Аханде [Suv aqan], “(Яр), де тече вода” (в -де
слід вбачати афікс місцевого відмінка -da), балка
Акмаз [Aqmaz] “Непроточна”, струмок Акмас [Aqmaz]
“Стоячий”;
- as- вішати,
підвішувати – гора Борю-Аскан-Кая [Börü asqan qaya]
“Скеля, де повісили вовка” біля села Сабаг-Елі;
- bağla- зв`язувати,
прив`язувати – урочище Оґуз-Баглан [Ögüz bağlan]
“(Місце), де прив`язували бика” на західному схилі
гори Ечкі-Даг;
- bas- наступати,
давити, топтати, ступати – мис Чобан-Басти (Меганом)
[Çoban bastı] “(Місце), де ступив чабан”, село
Таш-Басти [Taş bastı] “(Село), яке придавило
камінням” ~ Таш-Баскан-Кой [Taş basqan köy] “Село,
придавлене камінням” (Сюйрень), гора Басман [Basman]
“(Гора), на яку не ступають”;
- bat- занурюватись;
тонути; заходити (про сонце); губитись, пропадати;
batqan затонулий, загиблий, зниклий, пропалий –
річка Суботхан (Сутишкан) [Suv batqan] “Вода
(річка), що зникає”;
- boğul- бути
задушеним; втопитись – джерело Углан-Буглан [Oğlan
boğulan] “(Джерело), де втопився хлопець” у верхів`ї
Індолу;
- çağır- кликати,
запрошувати, скликати, закликати – мис
Чуфут-Чеарган-Бурун [Çufut çağırğan burun] “Мис, з
якого викликають іудеїв” на горі Мангуп-Кале (в
Криму татари терміном Çufut називали, крім євреїв та
кримчаків, також і караїмів, котрі мешкали в містах
Мангуп-Кале і Чуфут-Кале);
- çaptır- примушувати
бігти – балка Су-Чаптран [Suv çaptıran] “Вода, що
примушує тікати”;
- dök- лити, виливати;
сипати, насипати, висипати; втрачати (листя), линяти
(про тварин, птахів) – село Чорба-Докен [Çorba
döken] “Той, що пролив юшку” (антропонім);
- izle- стежити,
слідкувати – скеля Ізлеміс-Кая [İzlemez qaya]
“Невидима скеля” або “Скеля, на якій не можна
вистежити”, пор. оронім İz basar “(Гора), по якій
іде слід” у Киргизії;
- ket- іти, їхати
[собі] – пасовище Оґуз-К[е]тен [Ögüz keten]
“(Місце), звідки втік бик”;
- körün- показуватись
– села Ґорямес та Куремес [Körünmez];
- közet- спостерігати,
караулити – гора Козюткан-Топчан [Közetken tapçan]
“Скельний уступ, з якого спостерігають”;
- öl- вмирати –
пасовище Оґуз-Олень [Ögüz ölgen] “Місце, де здох
бик”, яр Чельґіне-Ольґен [Çingene ölgen] “(Місце),
де помер циган”, Мемет-ольдек-дере [Memet öldik
dere] “Ущелина, де помер Мемет”– назва верхів`я
річки Донґа, гора Ольмез-Кир [Ölmez qır] “Пагорб, де
не вмирають”, пор. топонім Orus ölgen qonuş
“Літовище, де помер росіянин” у Киргизії;
- qaz- копати, рити –
село Таш-Казган-Конрат [Taş qazğan Qoñrat] “(Аул)
Конрат, де добувають (добували) каміння”, пор.
башкирський оронім Taş qazğan tauı “Гора, де
добували камінь”;
- qazıl- бути
розкопаним, викопаним – курган Казилган-Оба
[Qazılğan oba] “Розкопаний курган”;
- qır- нищити – село
Бичак-Кирмас [Bıçaq qırmaz] “Ніж не знищить”
(антропонім);
- qorq- боятись,
лякатись – скеля Кор[к]ма-балам [Qorqma, balam!] “Не
бійся, моя дитино!”, що знаходится на відстані
чотирьохсот метрів від скелі Вай-анам-хаяси [Vay,
anam! qayası] “Скеля Ай, мамо!” в долині Качі, біля
урочища Качи-Кальон;
- qorquz- лякати –
гора Курузма (Хоразма-Кая) [Qorquzma qaya] “Скеля,
що лякає”;
- savur- віяти,
розвіювати; розбазарювати, тринькати, savurğan
марнотратний – джерело Савурган-Су на південь від
Чатирдагу;
- söndür- гасити;
заспокоювати – стежка Сюдюрмюш-Богаз [Söndürmüş
boğaz] “Гірський прохід, який загасили” на Яйлу з
села Мшатка;
- süyre- ~ sivre-
тягти, волочити, киргизьке süyrö- волочити, süyröñ
такий, що волочиться – села Сюйрен ~ Сіврен [Süyren
~ Sivren] (Таш-Баскан-Кой, Таш-Баскан-Сюйрен), Біюк-
та Кучук-Сюйрен (Сюренчік);
- tal- стомлюватися,
зморюватися, приставати, знемагати, знесилюватися;
втрачати свідомість, dal- занурюватись, пірнати;
забуватися, починати дрімати, упасти в забуття,
забутися (talma tüşte yür- ходити в самий полудень,
киргизьке talma чорна неміч, падуча) – Талма-Чокрак
[Talma! çoqraq] “Джерело Не занурюйся!” на горі
Бабуган (можливо, назва джерела пов`язана з назвою
дороги Талма-Богаз [Talma boğaz] “Гірський прохід,
який знесилює”, що веде на Яйлу з Біюк-Ламбата),
Талхан-Чокрак [Talqan çoqraq] “Джерело, в яке
занурюются” або “Джерело, що пристає” на горі
Чатирдаг, пор.: джерело Тала-Чокрак [*Talaq çoqraq]
в яру Тала-Дере біля гори Уч-Таш, також talqan
толокно і гори Даяна [*Dayanaq; афікс –aq (-ek)
утворює прикметники від дієслівних основ] біля села
Шума та Даянма [Dayanma] “Спирання” або “Не
спирайся!” біля села Бахчі-Елі (dayan- ~ tayan-
обпиратися, спиратися; злягати; витримувати,
протистояти); мотивацію номінації цих гідрографічних
та орографічних об`єктів важко визначити без їх
візуального обстеження;
- tığırt- котити –
пасовище Карпуз-Тигирткан [Qarpız tığırtqan]
“(Місце), де качали кавуни”;
- tır- дертися,
видиратися, вилазити – гора Тирма-Кая [Tırma! qaya]
“Скеля Не вилазь!”, пасовище Тирма-Кая біля села
Капсіхор.
- tiy- ~ deg-
торкати(ся), чіпати – караїмський цвинтар Balta
tiymez “Сокира не торкнеться” біля міста Чуфут-Кале,
село Ґюндеймес [Gün deymez] “Сонце не торкнеться”,
скеля Єльтіґен [Yel tiygen] “Навітряна”, скельний
уступ Єльтіґен-Майдан [Yel tiygen maydan] “Навітряна
площадка” з залишками укріплення Єльтіґен та
джерелом Єльтіґен-Чокрак [Yel tiygen çoqraq], села
Єльтіґен “Навітряне” та Кучук-Єльтіґен “Мале
Навітряне”, пор. ногайский топонім Yel qaqqan töbe
“Курган, що обдимається вітром” на Північному
Кавказі (див. [Булгарова 1984]) і топонім Cel tiybes
“(Улоговина), в якій не дме вітер” у Киргизії;
- toy- наїдатися –
село Тоймаз (Таймас) [Toymaz] “Ненаситний”
(антропонім);
- tur- ~ dur-
вставати; стояти; зупинятися, припинити рух;
вставати, підніматися – ліс Адим-Тур біля села Бага,
ліс Адим-Тур-Орман [Adım tur! orman] “Ліс Зупини
крок!” біля села Узунджа, село Дурмас [Durmaz];
- tüş- падати – річка
Сутишкан (Суботхан) [Suv tüşken] “Вода (річка), що
падає”;
- uç- літати, летіти –
річка Су-Учхан [Suv uçqan] “Вода, що летить”
(Кизил-Коба), водоспад і річка Учансу [Uçan suv]
“Летюча вода” (грецькою Κρεμαστό νερό “Висяча
вода”), звідки кримськотатарське uçansuv водоспад,
водограй, пор. назву невеликого водоспаду Uçansu
біля гагаузського села Карбалія Вулканештського
району Молодови (див. [Дрон 2001: 196]);
- verit- даватись –
село Верітемас [Veritmez] (антропонім);
- yala- лизати – скеля
Тількі-ялаган-бурун [Tilki yalağan burun] “Мис, який
лиже лисиця”;
- yan- горіти – ліс
Янган-Тав [Yanğan tav] “Горілий ліс” біля села
Махульдур, пор. башкирський оронім Yanğan tau
“Горіла гора”;
- yar- ~ car- колоти,
розколювати; розсікати - урочище Таш-Джарган [Taş
carğan] “(Місце), де кололи каміння” біля
Сімферополя, село Таш-Ярган(Джарган) [Taş yarğan]
(пор. азербайджанське yarğan ущелина, розколина,
щілина);
- yaşır- ховати,
приховувати, переховувати, yaş- ховатися,
переховуватися (звідки yaşmaq вид чадри) – скеля
Киз-Яширган [Qız yaşırğan] “(Місце), де переховували
дівчину (дівчат)”;
- yıqa- ~ yuv- прати,
мити, купати – річка Йохаган-Су [Yıqağan suv] “Мийна
вода”;
- yıqıl- валитися,
обвалюватися, падати – гора Йикилмак-Кая [Yıqılmaq
qaya] “Скеля, що має впасти” або ж “Скеля, що не
падає”.
читать дальше |