Большой топонимический словарь Крыма
Вернуться на портал "Киммерия"

 


 

Феномены топонимов Крыма

А. Я. Гаркави, 1876; А. Я. Гаркави, 2010

О происхождении некоторых географических названий местностей на Таврическом полуострове

01::02::03::04

Занимаясь рассмотрением разных письменных памятников, найденных в Крыму, мне часто встречалась надобность узнать происхождение и время возникновения некоторых географических названий, встречающихся в означенных документах. Так как в обширной литературе по истории и географии Крыма не нашел я удовлетворительного ответа на поднятые вопросы, то поневоле пришлось самому попытаться разрешить их. Плодом моих попыток являются настоящие заметки, которые имею честь подвергнуть компетентному суду членов нашего Общества (Читано в заседании Отделения Этнографии 13 ноября 1875 года), в твердой надежде, что если не мне, то кому-нибудь другому, из нашей среды, удастся восполнить этот пробел в географической ономатологии отечества.

Крым

Интересующимся исторической географией Крымского полуострова, прежде всего представляется вопрос о происхождении самого названия Крыма. Греки, как известно, называли этот полуостров Херсонес или Таврос, позднее, у византийцев, Ператею; последнее название относилось, впрочем, не к целому полуострову, а только к владениям греков, готов и хазар. Римляне употребляли греческие названия. В русских источниках также употреблялись Тавриани и Корсунь. Арабские писатели, жившие до 14 века, вовсе не имеют общего названия для всего полуострова, а говорят про города на берегу Понта. Еще Марко Поло в рассказе о путешествии своего отца и дяди, в 1250 году, из Константинополя в Солдаю (Судак) не знает имени Крым. Впервые это последнее является в 60-х годах 13 в., затем на монетах ханов Крымской орды, чеканенных в 80-х годах 13 столетия, а у арабских географов не ранее начала 14 века. Обстоятельство это уже априори делает вероятным, что слово Крым, как географическое наименование, обязано своим происхождением татарам. К такому заключению приводит также ближайшее рассмотрение до сих пор предложенных толкований означенного имени. Мне известны следующие толкования имени Крым:

  1. Оно произошло от библейского имени Гомер, сына Яфетова и его потомков киммерийцев (Винер, Генезиус, Фюрст, Нейман, Кнобель, Муравьев-Апостол и многие другие).
  2. Оно происходит от названия города Кремны или Кримны известного уже Геродоту.
  3. Оно заимствовано от города Киммерикон.

Эти догадки невероятны уже потому, что предполагают такой беспримерный в истории географии скачок, от времен библейских или древних киммерийцев до 13 столетия, так как в промежуточное время Таврида не именовалась ни одною из всех этих форм, от которых будто произошло название Крым. В 13 же веке на Таврическом полуострове не происходило ничего такого, что могло бы вызвать к жизни давно забытые библейские, эллинские или киммерийские воспоминания, ибо до сих пор никому не удалось подметить такой ревностной любви к древне-классическим названиям в татарах, вторгнувшихся в южную Россию и основавших Крымское ханство.

Кроме этого общего возражения, каждая из приведенных догадок, сама по себе взятая, не выдерживает критики. Так библейский Гомер, судя по всему характеру родословной народов в кн[иге] Бытия, с гораздо большим правом следует искать в Малой Азии, в чём в настоящее время действительно большая часть ученых и согласна. Город Кремны, по описанию Геродота (IV, 20. 110) находился к северу от Азовского моря. О городе же Киммерикон уже Страбон говорит (XI. 2,5. р. 494), как о давно несуществующем, да к тому, город этот находился, может быть, на азиатской стороне Керченского пролива. Таким образом, все шансы оказываются в пользу татарского происхождения названия Крым. Но предложенные до сих пор татарские этимологии также весьма неудовлетворительны. Мне известны три попытки объяснить это слово из татарского языка:

  1. Путешественник Форстер в прошлом веке думал найти в названии Крым значение крепости, полагая, вероятно, как уже было замечено Кеппеном в Крымском сборнике, что слово это тождественно с татарским кермен, кырман; но в таком случае непонятно, каким образом татары уже во время своего вторжения в Тавриду исковеркали такое у них обыкновенное слово, которое притом входит в правильном виде в состав многих географических названий крымских местностей, как напр. Инкермен, Сару-Кермен, Манкермен, Тепе Кермен и мн. др., и почему именно искаженная форма этого слова достигла такой славы, ставши названием всего полуострова.
  2. Второе объяснение принадлежит автору недавно появившегося «универсального описания Крыма», обширного труда, достоинство которого, к сожалению, далеко не соответствует объему. Автор этот, г Кондараки, говорит довольно смело: «Хырым по-татарски значит- поражение. Слово это легко применить к событию, вынудившему татар вторгнуться в Тавриду» (IV, ч. 14, стр. 101). По всей вероятности он имеет в виду татарский глагол кырмак — резать, откуда будет кырым — резня. Невозможность такого толкования очевидна, ибо никакой народ, какого смиренного нрава он бы ни был, не даст завоеванной местности названия в память своего собственного поражения, не говоря уже о том, что о поражении татар в то время история ничего и не знает. Если же г Кондараки захочет исправить свой промах предположением, что Крым означает не поражение татар, но резню, причиненную ими другим обитателям полуострова, то и в таком случае едва ли ему удастся найти историческое основание, ибо из истории не известно ни о какой особенной резне во время вторжения в Тавриду, в отличие от прочих стран, на которые татары тогда совершали нашествия. Да к тому, г Кондараки сам говорит, что названием Хырым татары обозначали местность, куда они первоначально прибыли, и что потом название это было распространено на весь полуостров; первым же пунктом, которым овладели татары на Таврическом полуострове, был не Солхат, по преимуществу называемый Крымом, но Судок, татарский Судак и Су-рож русских источников.
  3. Третье толкование из татарского языка основывается на приписке в одной рукописи, найденной будто в Дербенде, которую приписку я считаю новейшей фабрикацией. По рассказу автора означенной приписки, персидский царь Камбиз послал будто древне-иудейских и мидийских воинов в страну скифов для отомщения царице Томирис за убиение его отца Кира и в награду за удачное выполнение его воли Камбиз подарил этим иудеям и мидийцам Таврический полуостров, вследствие чего последний получил название Керим, что по мидийски (поэтому автору все равно что по-татарски) значит милость, подарок. Если вообще такие фантастические измышления нуждаются еще в опровержении, то достаточно заметить, что слово керим — милость — арабское, и заимствовано татарами по принятии ислама, но никак не древними мидийцами во время Камбиза.

Вот, кажется, все что до сих пор было высказано по поводу этимологии слова Крым. Не надобно, кажется, быть чересчур требовательным, чтобы найти эти объяснения неудовлетворительными.

01::02::03::04

на верх страницы::Заметки по топонимике Крыма::на главную


 
Поиск по алфавиту
А Б В Г Д
ЕЁ Ж З ИЙ К
Л М Н О П
Р С Т У Ф
Х Ц Ч Ш Щ
ЪЬ Ы Э Ю Я

 
Форма поиска топонимов
Словарик значений слов
Дополнительные материалы
Заметки по топонимике
Происхождение названий
Феномены топонимов
Топонимические тайны
Теоретические основы
Условия формирования
Лексика топонимов Крыма
Словотворный анализ слов
Топонимический полуостров
Взаимодействие культур
Топомика Крыма (статьи)
Топонимические прогулки - 1
Топонимические прогулки - 2
Топонимические прогулки - 3
Топонимические легенды
Библиографический список
 



Достопримечательности Крыма
-неизвестное об известном-

Судакская крепость в Судаке

Пещерные города Крыма - Эски-Кермен

Чёрное море природа рыбы птицы

 


Вернуться на портал "Киммерия"

© KWD 2002-2017 (при использовании материалов активная ссылка на сайт обязательна)
Администратор сайта - kimmeria@kimmeria.com

Яндекс цитирования